Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Weltenzyklopädie
  2. Diminutif — Wikipédia
Diminutif — Wikipédia 👆 Click Here! Read More..
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Un diminutif est un procédé de dérivation lexicale qui ajoute à un mot l'idée de petitesse ou de fragilité ; c'est l'opposé d'un augmentatif. Les diminutifs sont fréquemment utilisés comme hypocoristiques, c'est-à-dire pour ajouter une nuance affective, caressante au mot considéré. Ils sont ainsi fréquemment formés sur les noms propres, où ils correspondent à une forme de surnom.

Les diminutifs sont d'un emploi assez restreint et figé en français, mais de nombreuses langues ont des procédés très productifs de formation des diminutifs, souvent par amuïssement ou suffixation.

Langues construites

[modifier | modifier le code]
Article connexe : Langue construite.

Espéranto

[modifier | modifier le code]

L'espéranto utilise trois suffixes différents pour former des diminutifs :

  • -ĉj- (diminutif affectueux masculin) (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) : onklo (oncle) → oĉjo (tonton) ; patro (père) → paĉjo (papa)
  • -et- (diminutif renvoyant à un être vivant de sexe indéterminé ou une chose) : domo (maison) → dometo (maisonnette)
  • -nj- (diminutif affectueux féminin) (appliqué à la première ou aux deux premières syllabes du mot) : onklino (tante) → onjo (tantine, tata, tatie) ; patrino (mère) → panjo (maman)

Langues germaniques

[modifier | modifier le code]
Article connexe : Langues germaniques.

Allemand

[modifier | modifier le code]

L'allemand a deux diminutifs standards :

  • -chen : Mädchen (jeune fille, de Magd resp. Maid : servante resp. jeune fille, fille non mariée), Brötchen (petit pain, de Brot : pain) ;
  • -lein : Röslein (petite rose, de Rose : rose), Fräulein (mademoiselle, de Frau : madame), Spieglein (petit miroir, de Spiegel : miroir)

cf. dans le texte original de Blanche-Neige, les frères Grimm font dire à la méchante reine :

« Spieglein, Spieglein an der Wand,
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
 »

L'utilisation de ces suffixes diminutifs sur un radical avec a, o, u, au provoque umlaut de la voyelle accentuée.

Dans les dialectes du sud de l'Allemagne et du suisse-allemand la forme -lein donne des variantes -el (Mädel), -le (Mädle), -li (Maitli).

Diminutif autrichiens / bavarois :

  • -erl : Schwammerl (champignon, de Schwamm : éponge ; en bavarois et autrichien : champignon)
  • -dl : Dirndl (fille, de Dirne archaïque: fille rurale grossière ; sens actuel : un genre de jupe traditionnelle)

Anglais

[modifier | modifier le code]

Les diminutifs sont courants dans tous les dialectes de l'anglais. Des termes tels que undies ou movie sont souvent utilisés à la place de underwear ou de moving picture. Cependant, le diminutif est parfois plus long que le terme original. L'anglais a également emprunté à d'autres langues des procédés servant à créer des diminutifs : -ette, par exemple, provient du français.

Les diminutifs les plus courants sont :

  • -ey / -y / -ie : dearie, foxie, doggy, kitty
  • -ette : diskette, cigarette, kitchenette, suffragette
  • -let : piglet, eyelet, gauntlet, tablet
  • -ling : duckling, gosling, yearling
  • -s(y) : Wills (Williams), Becks (Beckham)
  • -a :
  • -o : Chlo (Chloë)

Les diminutifs de prénoms sont très courants dans le monde anglophone : Bill(y) ou Will(y) pour William, Har(ry) pour Harold, Jenny pour Jennifer, Cathy pour Catherine, Melly pour Mylena, Jack pour John, Jim(my) pour James, Bob pour Robert, Dick pour Richard, etc..

Néerlandais

[modifier | modifier le code]

Le néerlandais standard emploie le diminutif -je (plus rarement -tje, -mpje, -pje ou -etje; Bartje, Bart), tandis que les dialectes flamand et brabançon (brusseleer) ont conservé le diminutif ancien utilisant plutôt -ke ou -eke (plus rarement -kje, -ske ou -ie; Manneke, Man).

Langues romanes

[modifier | modifier le code]
Article connexe : Langues romanes.

Espagnol

[modifier | modifier le code]

L'espagnol emploie les diminutifs -ito, -ico, -illo (masculin singulier) et -ita, -ica, -illa (féminin singulier).

  • -ita : ahora → ahorita (maintenant, en Amérique hispanophone)
  • -ico : momento → momentico (un petit moment)
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Portugais

[modifier | modifier le code]

En portugais, le diminutif s'exprime par l'ajout du suffixe -inho (masuclin singulier) et -inha (féminin singulier) en fin de mot.

  • -inha : casa (maison) → casinha (petite maison, maisonette)

Français

[modifier | modifier le code]

En français, un diminutif est plutôt utilisé dans un cadre familier et affectif, tandis que son usage est beaucoup plus large dans d'autres langues.

Plusieurs suffixes sont employés en français pour former des diminutifs :

  • -ette : camion → camionnette
  • -on : cabane → cabanon
  • -cule (qui vient du latin) : homme → homoncule, animal → animalcule
  • -ou : chat → minou, chien → pitou

Des diminutifs peuvent être formés par redoublement d'une syllabe :

  • mère → maman
  • père → papa
  • oncle → tonton
  • tante → tantine, tata, tatie

Roumain

[modifier | modifier le code]

En roumain, les substantifs, les adjectifs, les adverbes et les pronoms peuvent tous avoir des diminutifs, comme en portugais et en russe.

Suffixes féminins

  • -ea (ramură / rămurea = branche d'arbre)
  • -ică (bucată / bucățică = pièce)
  • -ioară (inimă / inimioară = cœur)
  • -ișoară (țară / țărișoară = contrée)
  • -iță (fată / fetiță = fille)
  • -ușcă (rață / rățușcă = cane)
  • -uță (bunică / bunicuță = grand-mère)

Suffixes masculins

  • -aș (iepure / iepuraș = lapin)
  • -el (băiat / băiețel = garçon)
  • -ic (tată / tătic = père)
  • -ior (dulap / dulăpior = armoire)
  • -ișor (pui / puișor = poulet)
  • -uleț (urs / ursuleț = ours)
  • -uș (cățel / cățeluș = chien)
  • -uț (pat / pătuț = lit)

Adjectifs

  • frumos > frumușel (beau ; joli)

Adverbes

  • repede > repejor (rapidement ; plus rapidement)

Pronoms

  • dumneata (« vous » de politesse) > mata > mătăluță

(employé pour s'adresser respectivement à des enfants dans un contexte non familier)

  • nimic (rien) > nimicuța
  • nițel (un petit quelque chose)

Langues slaves

[modifier | modifier le code]
Article connexe : Langues slaves.

Russe

[modifier | modifier le code]

En russe, l'usage des diminutifs est très courant.

Le suffixe -k (-ek, -ok) au masculin, -ka au féminin, -ko au neutre est fréquent pour les substantifs ; la vodka est une petite eau (voda : eau).

Un même prénom peut avoir plusieurs diminutifs différents. Par exemple, le prénom « Aleksandr » donne : « Sacha », « Sachen’ka », « Sachoulia », « Choura », etc..

Le diminutif des adjectifs et des adverbes est formé avec le suffixe -еньк- (-en'k-) : тёмный (sombre) devient ainsi тёмненький ; быстро (vite) devient быстренько.

Langues chamito-sémitiques

[modifier | modifier le code]
Article connexe : Langues chamito-sémitiques.

Arabe

[modifier | modifier le code]

La formation de diminutifs est très productive en arabe. En arabe standard moderne, un mot tel que fi`l : « action » ou « fâ`il » : « actif » a pour diminutif « fu`ayl ».

Autres exemples :

  • qaSr : château (issu du latin), diminutif quSayr (cf. Qusair Amra) ;
  • kût : forteresse (issu des langues dravidiennes), diminutif kuwayt, d'où Koweït.
  • Hasan : beau, bon, Hassan, diminutif Husayn : Hussein.

En arabe dialectal, on trouve quelques variantes de ce procédé ; ainsi le prénom Furtuna (Fortunée) donne Fritna et non Furaytuna.

Hébreu

[modifier | modifier le code]

En hébreu, le diminutif est souvent formé par ajout de la forme féminine -ît, comme Ron : chant, Ronit : petit chant.

Il y a aussi de nombreux diminutifs de prénoms en -î, masculins ou féminins :

  • Tzipi (cf. Tzipi Livni), de Tsippora (ou Séphora, épouse de Moïse) ;
  • Yossi (cf. Yossi Beilin), de Yôsef (Joseph) ;
  • Yaeli (cf. Yaeli Ronen), de Yael.

Kabyle

[modifier | modifier le code]

En kabyle, le diminutif s'obtient souvent par féminisation (ajout d'un t en début et en fin de mot) : agemmun : mamelon de terrain, diminutif tagemmunt (tous les deux employés en toponymie).

Plusieurs prénoms forment des diminutifs en -uc, -ic, -ac (-ouche, -iche, -ache en français) :

  • Briruc (Brirouche) de Yebrahim (cf. arabe Ibrahim : Abraham) ;
  • Werduc (Werdouche) de Werdeyya (cf. arabe Warda : « rose »).

Basque

[modifier | modifier le code]

Le basque a surtout recours à des suffixes pour indiquer le diminutif :

  • Notamment avec le suffixe -txo, la procédure la plus fréquente (il en existe d'autres, comme -ño et -xka, moins fréquents) : txiki > txikitxo ("petit" > "tout petit"), txakur > txakurtxo ("chien" > "petit chien"); maite > maiteño ("amour, personne aimée" > "petit amour"); bide > bidexka ("chemin" > "petit chemin")... Quelques mots se forment aussi avec le suffixe fossile -tlla : leiho > leihatila ("fenêtre" > "petite fenêtre"); neska > neskatila ("fille" (opposé à garçon, pas à fils) > "fillette").
  • En palatalisant une consonne : gizona > gixona ("l'homme" > "le petit homme"), labur > llabur ("bref, court" > "tout court")...

Articles connexes

[modifier | modifier le code]
  • Surnom
  • Acronymie

Liens externes

[modifier | modifier le code]

  • Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistesVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Den Store Danske Encyklopædi
    • Gran Enciclopèdia Catalana
    • Nationalencyklopedin
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • LCCN
    • GND
    • Israël
    • Tchéquie
    • Lettonie
v · m
Anthroponymie
Noms personnels
  • Prénom
  • Prénom usuel
  • Deuxième prénom
  • Prénom composé
  • Nécronyme
  • Prénom romain
  • Prénom social
  • Nom intermédiaire
Noms
  • Aptonyme
  • Éponyme
  • Homographe
  • Homonyme
  • Homophone
  • Matronyme
  • Nom d'usage
  • Nom d'alliance
  • Nom de convenance
  • Nom de famille
  • Nom de jeune fille
  • Nom marital ou nom d'épouse
  • Nom de naissance
  • Nom personnel
  • Nom théophore
  • Patronyme
  • Papponymie
  • Postnom
  • Particule
  • Nomen
Surnoms
  • Surnom hypocoristique
  • Diminutif
  • Sobriquet
  • Cognomen
Noms inventés
  • Pseudonyme
    • dont : Apodo
    • Blase
    • Nom de clandestinité
    • Nom de code
    • Nom de guerre
    • Nom de plume
    • Nom de règne
    • Nom de résistance
    • Nom de ring
    • Nom de scène
    • Pseudonyme hétéronyme
    • Nom d'artiste
    • Prénom social
    • Yagō
  • Nom attribué (identité inconnue)
    • dont : Nom de convention ou nom de commodité
    • Maîtres anonymes
  • Autres
    • Nom en religion
    • Hagionyme
    • Cryptonyme
    • Mononyme
    • Pantonyme
    • Rétronyme
Autres
  • Famille
  • Maison
  • Signature
  • Initiales
  • Chiffre
  • Anonymat
  • icône décorative Portail de la linguistique
  • icône décorative Prénoms, noms de famille et anthroponymie
Ce document provient de « https://fr.teknopedia.teknokrat.ac.id/w/index.php?title=Diminutif&oldid=228303479 ».
Catégories :
  • Surnom de personne
  • Surnom
  • Dérivation lexicale
  • Nom
  • Sémantique
  • Suffixe
Catégories cachées :
  • Article avec une section vide ou incomplète
  • Page utilisant un modèle Bases inactif
  • Page utilisant P8313
  • Page utilisant P1296
  • Page utilisant P3222
  • Page pointant vers des bases externes
  • Page pointant vers des dictionnaires ou encyclopédies généralistes
  • Article de Wikipédia avec notice d'autorité
  • Portail:Linguistique/Articles liés
  • Portail:Langues/Articles liés
  • Portail:Sciences humaines et sociales/Articles liés
  • Portail:Anthroponymie/Articles liés

  • indonesia
  • Polski
  • الرية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصر
  • Nederlands
  • 本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українска
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русски
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id