L'abréviation BTP mériterait d'être expliquée pour les francophones hors de France. Iafss 6 juin 2007 à 20:02 (CEST)6.6.2007
- BTP, suffit de cliquer, et mettre le nom complet plutôt que le sigle. bayo 6 juin 2007 à 20:48 (CEST)
- Inséré dans l'article. Sylvain05 discuter 14 juin 2008 à 15:45 (CEST)
Romette
Romette est redirigé vers Gap...N'est-ce pas un village à proprement parler?Zigzig20s 6 juillet 2007 à 15:56 (CEST)
- C'est un lieu-dit qui fait partie de la commune de Gap --Richardbl 15 septembre 2007 à 15:21 (CEST)
Améliorations de l'article
Je relis cet article et y apporte des améliorations, essentiellement de forme. Les contributeurs pourront lire avec intérêt les conseils aux rédacteurs d'articles de communes. Cordialement. AntonyB (d) 15 novembre 2010 à 23:17 (CET)
Je viens de mettre à jour le chapitre Jumelages. Pour information : la référence officielle relative aux jumelages est la base de données gérée par le ministère des affaires étrangères et européennes. C'est pourquoi je veille à l'indiquer dans chaque article de commune, car il s'avère que bien souvent les sites « officiels » édités par les mairies fournissent des informations fantaisistes : anciens contrats de jumelages terminés depuis longtemps, voire « oubli » de contrats de jumelages signés par une municipalité précédente dont les options politiques sont différentes de la municipalité actuelle... Cette révision systématique que je fais du chapitre « Jumelage » amène en effet des wikipédiens à demander des explications à leur mairie. Si jamais la mairie estime que la base de données du ministère est erronée, il lui convient de faire modifier cette base. C'est facile et cela a déjà été fait. Cordialement. AntonyB (d) 15 novembre 2010 à 23:17 (CET)
TOPONYMIE
Dauzat et rostaing ne sont malheureusement pas fiables ! Je peux vous donner plusieurs exemples d'erreurs, récurrentes. Voici l'explication toponymique de Gap par xavier Delamare, linguiste tres au fait de la la langue gauloise,qui nous a donné beaucoup de toponymes en france. Voici son explication de Gap: "Dans la toponymie, la souche Vap- < *ṷokw - se continue aussi probablement dans l'ancien nom de la ville de Gap,donnée Vapinquum par l'Itinéraire d'Antonin et Vappincum par l'Itinéraire de Bordeaux à Jérusalem, reflétant une dérivation avec le suffixe -inco- qui n'est pas rare dans les noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne : Agedincum, ancien nom de Sens 'domaine d'Agedos' (il y a un potier Agedus à Montans),*Albincon > Albenc 'domaine d'Alb(i)os',Croucincum 'domaine du Tertre' (crouco-), Durotincum 'domaine de Durotios' (ily a un Durotius à Saverne et une Durota en Espagne),etc. Vap-inco-n serait donc le domaine de Vap(i)us." . ".A côté du thème Vepo-, bien attesté en Gaulois, et dont le sens est probablement 'voix', et non pas 'face, visage', comme on l'a proposé sur la foi du gallois gwep'face, grimace', on a un thème Vap-, Vapus-de l'onomastique personnelle qui se relie probablement à la même racine indo-européenne
- ṷek w-'parler', continuée par le latin vōx,le sanskrit vac-,le tokharien A wak,B wek 'voix', etc." .
Pouvons nous modifier cet article svp ? --Renaud domecourt (discuter) 12 octobre 2019 à 12:54 (CEST)
- Article du projet Dauphiné d'avancement B
- Article du projet Dauphiné d'importance maximum
- Article du projet Hautes-Alpes d'avancement B
- Article du projet Hautes-Alpes d'importance maximum
- Article du projet Provence-Alpes-Côte d'Azur d'avancement B
- Article du projet Provence-Alpes-Côte d'Azur d'importance maximum
- Article du projet Communes de France d'avancement B
- Article du projet Communes de France d'importance moyenne
- Article copié par un site