Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa
English: Bird's eye view of the city of Goa
( ) |
Auteur |
creator QS:P170,Q941383
Creator:Joannes / Baptista à / van Doetechum
Creator:Pieter Hoogerbeets
creator QS:P170,Q26690157
Nederlands: Jan Huygen van Linschoten (gewerkt naar), Joannes / Baptista à / van Doetechum (graveur / etser), Pieter Hoogerbeets (schrijver), Cornelis Claesz (uitgever)
English: Jan Huygen van Linschoten (copied after), Joannes / Baptista à / van Doetechum (engraver / etcher), Pieter Hoogerbeets (writer), Cornelis Claesz (publisher) |
Titre |
Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa
English: Bird's eye view of the city of Goa |
Description |
Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa.
A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte.
Er liggen enkele Portugese Oost-Indiëvaarders voor de kust.
Op de kade zijn olifanten, bereden door mensen, te zien.
Midden in de haven ligt een kleine, omgeslagen sloep met twee mensen die er half op liggen.
Goa Indiae Orientalis Metropolis & Emprij longe dtis: pro rege Archi-episcop & supremo Senalo cupletis exacta descriptio Auctor Iohannes Hugonius A. linschoten. 1595..
Affconterfeytinge van princepaele Coop en hooft Stat des Rycks Goa alwaer die Aertsbischop, Viceroy en oppersten Raet van Portugaels Indijen Resideert, door Ian Huijge: van Linschoten A:o 1595..
Verclaeringe, van sommige Portugeesche woorden, vande vornaemste plaetsen vande stat en t' eylant Goa. Benesteri, ou paßo de satiago / Benes:tery ofte de paßagie van S. Iacop. Paßo seco / De drooge paßagie. Paß de daugi / Paßagie van daugij. Paßo de Norua / Paßagie van Norua. Paßde Pangi / Paßagie van Pangijn. Goa velha / Out Goa. Cazas do Vizorey / De Huysingen van Vizeroy. Cazas do Arcebispo / De Huysinge van Aertsbischop. A. Camara / Stat Huys.Os Contos / Des Conincx Reekenkamer. Alfandegea / Tolhuys. O. Pezo / De Waech. Asouge / De Hal. Tronco / t' Gevangenhuys O. Terrereiro / t' Coornhuys. A. Moeda / De Munte. Banganin / De fonteyn alsoo genaemt. Pannelin / t' Speelhuys ofte lusthoff van Aertsbischop. Pilourinho velho, e novo / d'Oude en nieuwe Caecke. Bazar grande / d' Groote vismerckt. Bangasal / De plaets daermen t'barnhout vercoopt. Vazar.o de S. Fran.co / De cleyne merckt van S. Fran.co. Ribeira das gales / De timmerwerven van galleijen. Ribeira grande / De groote Conincx timmerwerven Cava / Dat zijn de oude grach: [?] van eerste stat geweest. Alagoa / t Lack. Leilao / Den wijtrop ofte daer men de daegelickse boerse hout. Vargeas de batte / De ackerwerven van Rys. A. surgideira das naos do Reyno / De reede van Portugaelsche scheepen. Costa brava da Ylha de Goa / De rudsige custe vant Eylant Goa. Praya de Bardes de Marem fora / De strant van Bardes aen over van Zee. Champanas e cotias dos gentios / De Champanen en Cottrijen van heydenen. Alwaer terreiro oft terr.o staet is een plaets gseyt en datter by staet is den naem van plaets.
Hetruscis urbem tectis quce certet et uno Spectare intuitu vis Orientis opes. Imos Goa, licet nostro semotior orbe Una tibi sensus expleat atque oculos. Seu fora, se spectes plateas, seu templa Deor: Obuia maiestas, par et ubique nitor. Aspice quam prono subductae littore puppes, Quamque iter emensae, fida rati statio Haud alia emporio locupletior Indus Eoi Ditia quam late dividit arva soli. PHoogerbeets [monogram].
Serniss:o Principi Alberto ab Astria, sacro sanctae Apost:ce se dis Card: Tit: Sanctae Crucis in Ieusalem, et Legato per Hispanias ala tere Lusitaniae et Algerbiorum pro-regi Hispaniae que Catho: Ma:tis nomine gubernatori, Archiduci, Austriae, duci Burgundiae comiti Tyrolis etcr Dno suo clementis: simo Iohannis Hugonius a Lynsco:ten humillime dedic: Inclyte avis Princeps prudenti a pectore maior Obsequy patere hoc symbolo esse mei.
Cf. Koninklijke Bibliotheek, inv. nr. 189 A 6 deel I, voor p. 71.
English: Bird's eye view of the city of Goa.
A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte.
There are several Portuguese East Indiamen lying off the coast.
People astride elephants are depicted on the quay.
In the centre of the harbour is a capsized sloop with two people clinging on.
Goa Indiae Orientalis Metropolis & Emprij longe dtis: pro rege Archi-episcop & supremo Senalo cupletis exacta descriptio Auctor Iohannes Hugonius A. linschoten. 1595..
Affconterfeytinge van princepaele Coop en hooft Stat des Rycks Goa alwaer die Aertsbischop, Viceroy en oppersten Raet van Portugaels Indijen Resideert, door Ian Huijge: van Linschoten A:o 1595..
Verclaeringe, van sommige Portugeesche woorden, vande vornaemste plaetsen vande stat en t' eylant Goa. Benesteri, ou paßo de satiago / Benes:tery ofte de paßagie van S. Iacop. Paßo seco / De drooge paßagie. Paß de daugi / Paßagie van daugij. Paßo de Norua / Paßagie van Norua. Paßde Pangi / Paßagie van Pangijn. Goa velha / Out Goa. Cazas do Vizorey / De Huysingen van Vizeroy. Cazas do Arcebispo / De Huysinge van Aertsbischop. A. Camara / Stat Huys.Os Contos / Des Conincx Reekenkamer. Alfandegea / Tolhuys. O. Pezo / De Waech. Asouge / De Hal. Tronco / t' Gevangenhuys O. Terrereiro / t' Coornhuys. A. Moeda / De Munte. Banganin / De fonteyn alsoo genaemt. Pannelin / t' Speelhuys ofte lusthoff van Aertsbischop. Pilourinho velho, e novo / d'Oude en nieuwe Caecke. Bazar grande / d' Groote vismerckt. Bangasal / De plaets daermen t'barnhout vercoopt. Vazar.o de S. Fran.co / De cleyne merckt van S. Fran.co. Ribeira das gales / De timmerwerven van galleijen. Ribeira grande / De groote Conincx timmerwerven Cava / Dat zijn de oude grach: [?] van eerste stat geweest. Alagoa / t Lack. Leilao / Den wijtrop ofte daer men de daegelickse boerse hout. Vargeas de batte / De ackerwerven van Rys. A. surgideira das naos do Reyno / De reede van Portugaelsche scheepen. Costa brava da Ylha de Goa / De rudsige custe vant Eylant Goa. Praya de Bardes de Marem fora / De strant van Bardes aen over van Zee. Champanas e cotias dos gentios / De Champanen en Cottrijen van heydenen. Alwaer terreiro oft terr.o staet is een plaets gseyt en datter by staet is den naem van plaets.
Hetruscis urbem tectis quce certet et uno Spectare intuitu vis Orientis opes. Imos Goa, licet nostro semotior orbe Una tibi sensus expleat atque oculos. Seu fora, se spectes plateas, seu templa Deor: Obuia maiestas, par et ubique nitor. Aspice quam prono subductae littore puppes, Quamque iter emensae, fida rati statio Haud alia emporio locupletior Indus Eoi Ditia quam late dividit arva soli. PHoogerbeets [monogram].
Serniss:o Principi Alberto ab Astria, sacro sanctae Apost:ce se dis Card: Tit: Sanctae Crucis in Ieusalem, et Legato per Hispanias ala tere Lusitaniae et Algerbiorum pro-regi Hispaniae que Catho: Ma:tis nomine gubernatori, Archiduci, Austriae, duci Burgundiae comiti Tyrolis etcr Dno suo clementis: simo Iohannis Hugonius a Lynsco:ten humillime dedic: Inclyte avis Princeps prudenti a pectore maior Obsequy patere hoc symbolo esse mei.
Cf. Koninklijke Bibliotheek, inv. nr. 189 A 6 part I, before p. 71. |
Date |
vers 1596 date QS:P571,+1596-00-00T00:00:00Z/9,P1480,Q5727902 |
Technique / matériaux |
Nederlands: ingekleurde gravure op papier
English: coloured engraving on paper |
Dimensions |
hauteur : 57 cm ; largeur : 81,5 cm dimensions QS:P2048,57U174728 dimensions QS:P2049,81.5U174728 |
Collection |
Bibliothèque royale
|
|
Nom local |
Koninklijke Bibliotheek |
Emplacement |
|
Coordonnées |
52° 04′ 50,3″ N, 4° 19′ 36,3″ E |
Fondation |
8 novembre 1798 |
Autorité |
|
institution QS:P195,Q1526131 |
Numéro d’inventaire |
1702 B 4 deel I, na p. 42 |
Inscriptions |
A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte
author: Baptista a Doetecum sculp. |
Notes |
English: Subjects: ship / vessel, shipyard, compass / dial, fauna, European, Asians & Africans, key, anchorage / pier / harbour, church / parsonage, house, chart / map / plan, banderole / cartouche / ornamentation, building, government building / residence, flora, bird's-eye view / elevation, elevation / bird's-eye view, bazaar / market, assembly hall / town hall
Nederlands: Onderwerpen: schip / vaartuig, scheeps- / timmerwerf, kompas / windroos, fauna, Europeanen, Aziaten & Afrikanen, legenda, rede / haven / pier, kerk / pastorie, huis / woonhuis, plattegrond / kaart, banderol / cartouche / versiering, gebouw, gouvernementshuis / -gebouw, flora, vogelvlucht / opstand, opstand / vogelvlucht, bazaar / markt, raadhuis / stadhuis |
Source / photographe |
Source at the Atlas of Mutual Heritage |
Autorisation (Réutilisation de ce fichier) |
Ceci est une reproduction photographique fidèle d'une œuvre d'art originale en deux dimensions. L'œuvre d'art elle-même est dans le domaine public pour la raison suivante :
Public domainPublic domainfalsefalse
|
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
La position officielle de la Fondation Wikimedia est que « les représentations fidèles des œuvres d'art du domaine public en deux dimensions sont dans le domaine public et les exigences contraires sont une attaque contre le concept même de domaine public ». Pour plus de détails, voir Commons:Quand utiliser le bandeau PD-Art. Cette reproduction photographique est donc également considérée comme étant élevée dans le domaine public.
Merci de noter qu'en fonction des lois locales, la réutilisation de ce contenu peut être interdite ou restreinte dans votre juridiction. Voyez Commons:Reuse of PD-Art photographs.
| |