Le lexique du costume breton est l'ensemble des termes qui décrivent les différents effets d'habillements spécifiques aux traditions vestimentaires de la Bretagne.
Coiffes
Vocabulaire général
- Ailes : partie de la coiffe, qui se trouve sur les côtés[1].
- Bandeau : entourant le front et les tempes c'est ce qui fait tenir la coiffe[1].
- Boned : petite coiffe de toile, portée sous la grande coiffe
- Coiffe : coiffure confectionnée en toile, en drap ou en dentelle[1].
- Koef bras : grande coiffe de sortie
- Las : ruban de coiffe
Dénominations locales
- Bigoud ou bigoudenn : partie supérieure de la coiffe de Pont-l'Abbé et par extension, nom donné aux habitants de la région[2].
- Bordoù-paisan : coiffe de la région de Châteauneuf-du-Faou
- Chikolodenn : coiffe du Haut-Léon désignant, par extension, ses habitants. Peut aussi désigner la coiffe de cérémonie en tulle portée à l'Île de Batz[3]
- Fond : la partie qui se trouve sur le dessus d'une coiffe[1].
- Kerfeunten : ancienne coiffe de tous les jours du pays Borledenn
- Penn sardin : coiffe de femmes, région de Douarnenez et presqu'île de Crozon, ports de l'Île-Tudy et de Concarneau et désignant les femmes qui la portaient, et encore de nos jours, les Douarnenaises.
- Taled, taledenn : partie arrière de la coiffe bigoudenn
Lexique
A
- Arigell loren : jarretière
- Astrakan : pèlerine
B
- Bordoù-paisan : coiffe de la région de Châteauneuf-du-Faou
- Basin : toile de coton et de fil
- Begin : habits de deuil
- Bered : béret de marin
- Bigoud ou bigoudenn : partie supérieure de la coiffe de Pont-l'Abbé
- Blouk : boucle
- Blouzenn : blouse
- Boned : petite coiffe de toile, portée sous la grande coiffe
- Boned plat : béret de type alpin
- Bordoù voulouz : bords du chapeau
- Borledenn : costume féminin de la région de Quimper-Kemper
- Boteù : chaussures (Vannetais)
- Botoù koad : sabots
- Botoù ler : chaussures de cuir, souliers
- Boukl : boucle
- Boulouzenn : ruban du chapeau, ses pans flottants
- Bourraden : feuille de fougère, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise l'abondance
- Botez : soulier
- Boutonenn : bouton
- Bragezenn : jambe du pantalon
- Bragoù : pantalon
- Bragoù bras : grande culotte bouffante (braies) s'arrêtant au genou, portée avec des guêtres de laine
- Bragoù dindan : caleçon
- Bragoù hir : pantalon
- Brelenn : grande veste noire à boutons rouges
- Brodour : brodeur orant les plastrons, revers de manche de différents motifs, cannetilles
- Brozh : jupe
- Brozh voulouz : jupe bigoudène
C
- Kolier : col
- Chadenn ar bed ou chadennad buhezek : chaîne de la vie, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise la confiance en Dieu[5] et dont le style rappelle la stylisation des fleurs de lys, symbole politique durant le XIXe siècle[2].
- Chakod : poche
- Chal : châle
- Chikolodenn : coiffe du Haut-Léon désignant, par extension, ses habitants.
- Chupenn : veste courte pour homme
- Chustinenn (korsaj) : corsage. La mode évoluant, le corselet et le gilet ont progressivement été attachés en une seule appelée camisole
- Culotte ou en breton bragoù : pièce d'habit ancêtre du pantalon, qui appartient au costume breton, français, albanais et tyrolien[6].
- Tavañjer : tablier à devantier
D
- Doubleur : doublure
- Draen-pesk ou dren-pesk : arête de poisson, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise le rapport à la mer
E
- Ere-loer : jarretière
F
- Ferourez : repasseuse de coiffes
- Feson : allure générale d'un costume local
- Fiched : poche
- Fleurenn goarn : fleur de coin, motif décoratif des broderies bigoudènes
- Fling : franges
- Frag : salopette de marin
- Furlukin : pantalon
G
- Gamachoù : guêtres
- Gazen : gaze
- Glazig : mode masculine de Kemper
- God : pli de robe
- Godell : poche
- Goeledenn : jupe
- Gouriz : ceinture de cuir toujours portée avec le bragou bras
- Gouzougenn : collerette
- Gwri : couture
- Gweltroù : guêtres
- Gwiskamant : habillement
- Giviz : chemise de femme fermée
H
- Heol : soleil, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise la joie[5]
- Heskenn dantou : dents de scie qui symbolisent le travail[5]
- Hivizenn : chemisette
J
- Jiletenn : gilet masculin ouvert ou fermé
- Jupenn : (chupenn) veste courte pour homme
- Justenn : robe
- Justin : corset
- Justinenn, jistinenn : autre orthographe de chustinenn
K
- Kaban-kab : caban de marin
- Kabell : bonnet d'enfant
- Kabig : vêtement féminin ou masculin dérivé du kab an aod
- Kaleson : caleçon
- Kalotenn : calot
- Kap : cape de deuil
- Kap du : capeline noire
- Kasketenn : béret, casquette
- Kemener : tailleur d'habits
- Kemenerez : couturière
- Kerfeunten : ancienne coiffe de tous les jours du pays Borledenn
- Kernett : cornette
- Kiez ha ki : agrafe d'argent de la cape
- Koef bras : grande coiffe de sortie
- Kofignon : chausson
- Kolier : col
- Korf-chupenn : gilet à manches, porté sous le chupenn
- Korfenn : corset
- Kornou maout, korn chas : cornes de bélier, cor de chasse, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise la force[5]
- Korsed : corset
- Kotilhenn : jupe
- Kramailhon ou Carmagnole : veste courte en usage en Bretagne et dans le Tyrol[7].
- Krepez : jabot, ouverture du col de la chemise
- Krib : peigne pour tenir les cheveux
- Kulotenn : pantalon (variantes kulott, kilott)
L
- Las : ruban de coiffe
- Lasoù seiz : rubans de costume d'enfant
- Lastik : jarretière
- Lien : linge de corps
- Lieten : lacet
- Loeroù : bas
- Las loeroù : jarretière
- Lostenn dindan : jupon
M
- Manchoù : manches
- Mantell : manteau
- Mantell gañv : cape de deuil
- Mimi : pèlerine de fourrure
- Mouchouer : fichu
- Mouchouër : châle
- Moumoutik : plume de cygne
- Mouzelinn : mousseline
N
- Nahenn : lacet
- Nozelenn : bouton d'habit
O
- Oposom : pèlerine
- Otoù : pantalon
- Otoù jan : caleçon du pays Bigouden
P
- Paltok : paletot
- Pann : velours
- Patenn : queue de chemise
- Penn : tête
- Penn sardin : coiffe de femmes, région de Douarnenez et presqu'île de Crozon, ports de l'Île-Tudy et de Concarneau
- Pilhenn : habit usagé
- Pinfet : se dit d'une femme en toilette
- Pinferezh : bijoux
- Planedenn : planète, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise la chance[5] ou la destinée[2].
- Plastron : devant brodé du costume bigouden
- Pleon pavenn ou plum : plume de paon, motif décoratif des broderies bigoudènes qui symbolise l'orgueil[5]
- Plom ruz : ruban d'argent
- Poell : jarretière
- Poufañ ar blev : faire gonfler les cheveux en avant et hors de la coiffe
- Poulonnez : plis, fronces
- Pourc'h : habillement
- Pourlet : mode du pays de Guémené sur Scorff
R
- Roched : chemise d'homme
- Ruzerez : bandeau de cheveux
S
- Sae : habit long, robe de petite fille ou de petit garçon, pays Bigouden
- Sae : robe de baptême
- Seiz : soie
- Seizenn : ruban (pays Bigouden)
T
- Taled, taledenn : partie arrière de la coiffe bigoudenn
- Tavañjer : tablier
- Tok : chapeau masculin
- Tok kern-uhel : chapeau de sonneur orné de la grande pièce de velours
- Tok kolo : chapeau de paille
- Torodell : femme ou homme qui se pavane
- Trikheuzoù : guêtres
- Turban : ceinture de lainage
- Mantell : cape de fourrure, pour le deuil des femmes du Bourg-de-Batz
- Voulouz : velours
Glossaire vestimentaire français en pays paludier
Le pays paludier comprend Batz-sur-Mer, Saillé, et le marais salants guérandais.
- Culotte de lin (paludier guérandais) : caneçon
- Bas de femme à fourchette, breton de Batz (Loire-atlantique) : loro fignoleit.
- Bas rouges pour le jour du mariage ; bas violets ou bleus pour les femmes mariées. La barrette ou fourchette est constituée d'une bande en tricot jacquart à motif floral
- Manteau de deuil pour la veuve (pays guérandais, paludier) : loulou er ventel (masse une dizaine de kilogrammes, couleur noire).
- chapeau à pic : chapeau avec retroussis en forme de corne (de couleur noire, pays des marais salants (44)).
- chapelouses : chenilles de laine multicolores entourant la coiffe et pendant hors du chapeau à pic du paludier (pays de Guérande).
Notes et références
- René-Yves Creston et Pierre-Roland Giot 1953-1961, p. 61 (tome 1).
- René-Yves Creston et Pierre-Roland Giot 1953-1961, p. 34 (tome 1).
- Creston 1974, p. 401-421.
- La rangée haute est formée de grandes volutes, les deuxième et quatrième rangées sont composées de différents registres (chadenn ar bed, draen-pesk, kornou maout, bourradenn et lanedenn), la troisième rangée est constituée de pleon pavenn. Un motif particulier, les dents de scie, termine la partie basse du plastron du costume masculin. Le couple arbore la chaîne de leur montre de gousset et la femme porte fixée à son corsage une épingle de pardon (spilhenn pardon) ou épingle d'assemblée (spilhenn bodadeg) qui est un bijou de fiançailles.
- Bernard Galéron, Marie-Paule Piriou, Costumes de Bretagne, Éditions Le Télégramme, , p. 71
- René-Yves Creston et Pierre-Roland Giot 1953-1961, p. 21 (tome 1).
- René-Yves Creston et Pierre-Roland Giot 1953-1961, p. 19 (tome 1).
Voir aussi
Bibliographie
- René-Yves Creston et Pierre-Roland Giot (Préfacier) (5 volumes), Les costumes des populations bretonnes, Rennes, Laboratoire d'anthropologie générale, 1953-1961.
- tome I : « Généralités », .
- tome II : « La Cornouaille », .
- tome III : « Le Léon, le Trégor, le Goëlo, la Bretagne médiane », .
- tome IV : « Le Pays de Vannes, le Pays de Guérande, la Haute-Bretagne », .
- Fascicule additionnel : « Méthode pour l'étude des costumes populaires », .
- René-Yves Creston, Le costume breton, Tchou, (1re éd. 1974).
- Bernard Galéron et Marie-Paule Piriou, Costumes de Bretagne, Éditions Le Télégramme, .
Articles connexes
Liens externes
- La maison du costume breton
- Aux Pays de la Coiffe, anciennes cartes postales bretonnes.