C'est une blague ?
Mais que peut bien vouloir dire la phrase « L'unité a pris sa cérémonie de remise des diplômes le 12 mars, 2015 », d'ailleurs mal traduite et mal typographiée ? Diplôme de quoi ? De « futurs martyrs (ܕܒܝܚ ܢܦܫܐ) diplômés » ? Il y a un diplôme pour ça maintenant ? Et quelles sont les conditions à remplir pour l'obtenir ?
D'autre part, de quelle « unité » parle-t-on ? De toute cette organisation militaire appelée « Dwekh Nawsha », qui n'aurait donc qu'une seule remise de diplômes en tout et pour tout (pas motivant, ça !) ? Et les nouveaux arrivants des années futures alors ? On les oublie ? — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 27 juillet 2015 à 17:43 (CEST)
- Bonjour Azurfrog
- Effectivement on y comprend rien. Suite à la mise en page et à l'ajout de référence et de contenu je me suis donc permis de supprimer cette phrase.--Adrienredacteur (discuter) 4 décembre 2015 à 09:33 (CET)
- Article du projet Christianisme d'avancement ébauche
- Article du projet Christianisme d'importance moyenne
- Article du projet Irak d'avancement ébauche
- Article du projet Irak d'importance moyenne
- Article du projet Histoire militaire d'avancement ébauche
- Article du projet Histoire militaire d'importance faible
- Article du projet Moyen-Orient d'avancement ébauche
- Article du projet Moyen-Orient d'importance faible