Sédentaire, il niche en haute montagne, entre 2 400 et 5 000 m, puis hiverne à plus basse altitude. Il est présent tout le long de l'Himalaya, de l'Afghanistan au Myanmar, en passant par le Pakistan, l'Inde, le Népal, le Bhoutan et la Chine. Il compte deux sous-espèces : Prunella strophiata strophiata, au plumage plus sombre, située à l'est, et Prunella strophiata jerdoni, plus claire, à l'ouest.
Il vit dans des buissons à la limite des arbres, parfois aussi en forêt, et approche les habitations humaines en hiver : on l'aperçoit alors dans les jardins, les friches et dans des abris pour bétail. Il est furtif et terrestre, fouillant le sol à la recherche d'invertébrés, à la manière des autres Accenteurs. S'il est dérangé, il s'envole brusquement en poussant un cri d'alarme.
Il tient son nom de la large bande rousse qu'il a sur la poitrine. Il porte un épais sourcil roux qui le distingue des espèces proches, notamment l'Accenteur rougegorge (Prunella rubeculoides) et l'Accenteur de l'Himalaya (Prunella himalayana). Son chant ressemble à celui du Troglodyte mignon (Troglodytes troglodytes).
Ses effectifs sont stables et son aire de répartition est très étendue : il est probablement l'Accenteur le plus répandu à l'ouest de l'Himalaya. Il n'est pas considéré comme en danger par l'UICN et donc classé en espèce de préoccupation mineure (LC).
La convention de Genève interdit le refoulement à la frontière, mais au moment de son écriture déjà, ses auteurs hésitaient sur le sens à donner à cette expression.
Le feuilletoniste José Moselli, un des auteurs préférés du général de Gaulle, met en scène le dictateur Rair et le chef de sa police secrète Limm, personnages qui préfigurent Hitler et Himmler, dans son roman La Fin d’Illa, paru en 1925, huit ans avant leur arrivée au pouvoir.
Une copie enfreignant le droit d’auteur est souvent aisément identifiable : une grande quantité de contenu inséré en une seule fois, sans fautes d’orthographe, avec une mise en page inhabituelle pour Wikipédia, des titres et sous-titres n’utilisant pas la syntaxe wiki et parfois numérotés, des phrases mal placées et encadrées comme celle-ci :
exemple d’affichage de texte contenant une marge à gauche.
Il est aussi fréquent que ces textes possèdent une logique thématique propre qui ne correspond pas à un article général sur le sujet, explorant un détail très particulier ou annexe du sujet de l’article. Il arrive aussi que la source du copyvio soit indiquée par un lien web ou le titre de l’ouvrage.
Il suffit de copier un bout de phrase contenant un élément significatif, comme un nom et une date, ou une action particulière, et de le coller dans le champs de recherche Google enserré de guillemets dactylographiques " ". S'il n’y a pas de résultats, essayer sans guillemets ou avec d’autres phrases de la page. Cette méthode ne permet pas de détecter tous les copyvios, en particulier ceux en provenance de textes qui ne sont pas accessibles en ligne ou provenant de documents imprimés sur papier. Mais le copyvioleur est un fainéant, sinon il ferait un effort de réécriture, et la vaste majorité des copyvios sont des copier-collers de textes numérisés accessibles en ligne.
La convention de Genève interdit le refoulement à la frontière, mais au moment de son écriture déjà, ses auteurs hésitaient sur le sens à donner à cette expression.
Le feuilletoniste José Moselli, un des auteurs préférés du général de Gaulle, met en scène le dictateur Rair et le chef de sa police secrète Limm, personnages qui préfigurent Hitler et Himmler, dans son roman La Fin d’Illa, paru en 1925, huit ans avant leur arrivée au pouvoir.
Une copie enfreignant le droit d’auteur est souvent aisément identifiable : une grande quantité de contenu inséré en une seule fois, sans fautes d’orthographe, avec une mise en page inhabituelle pour Wikipédia, des titres et sous-titres n’utilisant pas la syntaxe wiki et parfois numérotés, des phrases mal placées et encadrées comme celle-ci :
exemple d’affichage de texte contenant une marge à gauche.
Il est aussi fréquent que ces textes possèdent une logique thématique propre qui ne correspond pas à un article général sur le sujet, explorant un détail très particulier ou annexe du sujet de l’article. Il arrive aussi que la source du copyvio soit indiquée par un lien web ou le titre de l’ouvrage.
Il suffit de copier un bout de phrase contenant un élément significatif, comme un nom et une date, ou une action particulière, et de le coller dans le champs de recherche Google enserré de guillemets dactylographiques " ". S'il n’y a pas de résultats, essayer sans guillemets ou avec d’autres phrases de la page. Cette méthode ne permet pas de détecter tous les copyvios, en particulier ceux en provenance de textes qui ne sont pas accessibles en ligne ou provenant de documents imprimés sur papier. Mais le copyvioleur est un fainéant, sinon il ferait un effort de réécriture, et la vaste majorité des copyvios sont des copier-collers de textes numérisés accessibles en ligne.
La convention de Genève interdit le refoulement à la frontière, mais au moment de son écriture déjà, ses auteurs hésitaient sur le sens à donner à cette expression.
Le feuilletoniste José Moselli, un des auteurs préférés du général de Gaulle, met en scène le dictateur Rair et le chef de sa police secrète Limm, personnages qui préfigurent Hitler et Himmler, dans son roman La Fin d’Illa, paru en 1925, huit ans avant leur arrivée au pouvoir.
Les stations spatiales se distinguent des autres engins spatiaux, comme la Navette spatiale, par le fait qu'elles peuvent rester en orbite de nombreuses années. Elles sont également incapables de retourner sur Terre et ont une capacité de changement de trajectoire qui se limite à éviter des débris spatiaux.
Alors que les satellites artificiels sont mis sur orbite en une seule fois, les stations spatiales, en raison de leur taille importante, sont généralement divisées en modules. Ces derniers sont ensuite mis sur orbite et assemblées dans l'espace.
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la GNU Free Documentation License version 1.2 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation, sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans texte de dernière page de couverture. Un exemplaire de la licence est inclus dans la section intitulée GNU Free Documentation License.
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la GNU Free Documentation License version 1.3 publiée par la Free Software Foundation, sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans texte de dernière page de couverture. Un exemplaire de la licence est inclus dans la section intitulée GNU Free Documentation License.